Caligrafia que significa Na primavera o vento sopra-lhe a vida de volta
春風吹又生 . esse é um verso chinês de 5 palavras do poeta Po Chü-i, conhecido em japonês como Hakukyō. ele criou muito do pensamento poético de "estações" que os japoneses gostam, inclusive a tríade neve-lua-flor (雪月花 setsugekka) que a gente vê no artesanato do chá com frequência. A tradução do verso é "na primavera o vento sopra-lhe a vida de volta." o poema é o “Despedindo-se na relva da antiga pradaria”. segue na íntegra:
離離原上草
Relva, tanta relva sobre os prados;
一歲一枯榮
todo ano seca, e torna a brotar.
野火燒不盡
O fogo das queimadas queima sem matar;
春風吹又生
na primavera o vento sopra e a vida volta.
遠芳侵古道
o cheiro de longe invade a velha estrada;
晴翠接荒城
o verde fresco toca o muro arcaico.
又送王孫去
Novamente me despeço, e meu nobre amigo parte;
萋萋滿別情
Saudade, tanta saudade desabrocha em profusão. #cerimoniacha #cerimoniadocha Fonte Leonardo Boiko
Nenhum comentário:
Postar um comentário